Translation of "trattare questo" in English

Translations:

deal this

How to use "trattare questo" in sentences:

Il brano che sembra trattare questo argomento più di ogni altro è 2 Samuele 12:21-23.
The one passage that seems to identify with this topic more than any other is 2 Samuel 12:21–23.
Se mi lascerà trattare questo lupo a modo mio.
Provided you let me deal with this wolf's head in my own way.
Agente, proprio lei non vorrà trattare questo robot come umano, vero?
Detective, you're not suggesting this robot be treated as human, are you?
In effetti, c'é un solo reporter dei principali network che ne ha sentito parlare, e che ha avuto il coraggio di trattare questo tema.
In fact, there is only one mainstream reporter who has actually heard of, and has had the courage to cover this issue.
Dovreste sapere che nella nostra piccola Repubblica Olandese non potete trattare questo genere di cose
You must know that our little Dutch Republic just can't handle this sort of stuff.
No ho detto che Padre Jacob e' la persona piu' esperta nel paese nel trattare questo tipo di...
No, what I said was Father Jacob is the most experienced person in the country at dealing with this kind of...
Non so di cosa dovrebbe trattare questo documentario, ma non mi piace questa piega.
I don't know what this documentary's supposed to be, but I don't like where you're going.
Ha bisogno di qualcuno che sappia come trattare questo tipo di ferita.
He needs somebody who knows how to deal with that kind of wound.
Quindi la smetterei di trattare questo posto come una suite di una vacanza.
So, I'd quit treating this place like a hospitality suite.
Ma questo non significa che devi trattare questo posto come uno schifoso motel di periferia.
But that doesn't mean you get to treat this place like the bloody roadside motel.
Quanto prima inizi a esaminare e trattare questo problema, tanto più facile sarà sbarazzarsi di esso.
The sooner you begin to examine and treat this problem, the easier it will be to get rid of it.
Trattare questo disturbo in una vergine è difficile perché la struttura della pleura può diventare un ostacolo all'uso corretto dei farmaci. Dysbacteriosis in gravidanza
To treat this ailment in a virgin is difficult for the reason that the structure of the pleura can become an obstacle to the correct use of medications.
Lo so, verro' appena posso, ma ora sono a tanto cosi'... dal trovare qualcosa che possa trattare questo... batterio sconosciuto.
I know, and I can, I will, but right now I'm close to finding something that could treat this unknown bacteria.
Non possiamo trattare questo caso come scomparsa critica, ma ho bisogno che voi guidiate una seria ricerca per quei bambini.
We can't treat this like a critical missing, but I need you to head up a serious search for those kids.
Avevi detto che trattare questo come un caso normale non avrebbe aiutato.
You said that investigating this like a police case wouldn't help.
Siamo abituati a trattare questo genere di reati, sappiamo che cose del genere possono succedere."
"We're used to dealing with these sorts of offences. "We understand how these things can happen."
Ti preghiamo di trattare questo forum con lo stesso rispetto che rivolgeresti ad un parco pubblico.
Please treat this discussion forum with the same respect you would a public park.
Una mastectomia è uno dei modi più comuni per trattare questo killer di donne.
A mastectomy is one of the more common ways to treat this killer of women.
Deve trattare questo genere di casi con piu' delicatezza.
You gotta handle these sort of things more delicately.
Non sanno trattare questo tipo di trauma.
They can't handle this kind of trauma.
Dovremmo trattare questo posto come uno scavo archeologico.
We should treat this like an archaeological dig.
So come trattare questo tipo di incidenti.
I know how to deal with these injuries.
Sicuro in tutto il governo ci sara' qualcuno incaricato di trattare questo genere di cose.
Surely, there has got to be someone in the government charged with handling this sort of thing.
Dobbiamo trattare questo caso secondo le regole, John.
We need to handle this the right way, John.
Abbiamo un sacco di esperienza nel trattare questo... - genere di situazioni.
We have a lot of experience dealing with this, uh-- this sort of thing.
Più spesso, il dolore nel trattare questo tipo di sesso, soprattutto se questo avviene per la prima volta, è dovuto alla paura e all'insufficiente rilassamento dei muscoli.
Most often, the pain in dealing with this type of sex, especially if this happens for the first time, is due to fear and insufficient relaxation of the muscles.
Abbiamo scelto di trattare questo argomento nel modo più completo possibile, in modo da chiudere la bocca a tutti gli avversari.
We chose to treat this subject in the most complete way possible, so as to stop the mouth of all the contradictors.
Trattare questo come un cortile di una stanza separata.
Treat this as a yard to a separate room.
Se necessario, mobilitatevi con altri colleghi: il vostro superiore sarà solo più convinto dell'urgenza di trattare questo "file" in modo da non danneggiare il morale delle truppe se siete diversi a lamentarsi del cattivo comportamento.
If need be, mobilize with other colleagues: your superior will only be more convinced of the urgency to treat this "file" so as not to harm the morale of the troops if you are several to complain about bad behavior.
Per quali motivi l'articolazione della caviglia si gonfia e fa male (come trattare questo disturbo, diremo oltre)?
For what reasons the ankle joint swells and hurts (how to treat this ailment, we will tell further)?
Il farmaco può avere bisogno di essere modificati per trattare questo.
Your medicine may need to be changed to treat this.
Con particolare cura, si raccomanda di trattare questo farmaco sotto forma di sciroppo per le persone a cui viene diagnosticata:
With special care, it is recommended to treat this medication in the form of a syrup for people who are diagnosed with:
Per trattare questo fenomeno, è necessario scoprire, dove c'era una macchia bianca sul labbro.
To treat this phenomenon, it is necessary to find out, where there was a white spot on the lip.
Ma prima di arrivare a trattare questo argomento, una breve nota sulla pioggia.
Before we get onto that, a quick note about the Rain.
Come trattare questo disturbo e come rilevare la sua presenza, di regola, solo i medici sanno.
How to treat this ailment and how to detect its presence, as a rule, only doctors know.
Questo è il grado più grave di EP, poiché è destinato a degenerare in un disturbo sessuale ed ci sono poche possibilità di trattare questo problema online.
This is the most severe PE Level, because it turns into a disorder and there are only a few online treatment alternatives that will help solve the problem.
Tuttavia, ora, ad eccezione dei tovaglioli El PatronEsistono molti metodi efficaci per trattare questo disturbo.
However, now, except for napkins El PatronThere are many effective methods for treating this ailment.
Ma, non trattare questo posto come un vero sito di appuntamenti, dal momento che non è nemmeno vicino.
But, do not treat this place as an actual dating site, since it is definitely not even close.
I metodi ufficiali per trattare questo disturbo sono l’abbassamento del colesterolo LDL (colesterolo cattivo) e l’aumento del colesterolo HDL (colesterolo buono) e il cambiamento dello stile di vita.
The official methods of treating this disorder are lowering LDL cholesterol (bad cholesterol) and raising HDL cholesterol (good cholesterol) and changing your lifestyle.
La Commissione dovrebbe valutare la necessità di un’ulteriore armonizzazione delle disposizioni in materia di contenuto digitale e presentare, se necessario, una proposta legislativa per trattare questo argomento.
The Commission should examine the need for further harmonisation of provisions in respect of digital content and submit, if necessary, a legislative proposal for addressing this matter.
È necessario trattare questo con comprensione.
It is necessary to treat this with understanding.
Trattare questo processo con particolare attenzione!
Treat this process with special attention!
Come possiamo trattare questo senza capire quest'altro?
How can we treat this without understanding this?
Non eravamo gli unici a trattare questo argomento, ma le foto che Brian e Randy hanno creato descrivono al meglio la distruzione ai danni sia dell'uomo sia della natura causata dalla pesca indiscriminata.
We weren't the only ones to tackle this subject, but the photographs that Brian and Randy created are among the best to capture both the human and natural devastation of overfishing.
Soluzioni molto semplici -- tecnologie disponibili che avremmo potuto trovare facilmente sul Web allora giovane -- avrebbero potuto realmente fare la differenza nel trattare questo problema.
And so very simple things -- off-the-shelf technologies that we could easily find on the then-early Web -- would clearly make a huge difference to that problem.
È un biomateriale intelligente che abbiamo utilizzato per trattare questo paziente.
It's actually a smart biomaterial that we used, to actually treat this patient.
Nei 27 anni successivi a quando l'Hiv è stato identificato come la causa dell'Aids abbiamo sviluppato più farmaci per trattare questo virus rispetto a quelli per trattare tutti gli altri virus messi insieme.
Now, in the 27 years since HIV was identified as the cause of AIDS, we've developed more drugs to treat HIV than all other viruses put together.
1.2804849147797s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?